மலர்: 040
ஏலாப் பொய்கள் உரைப்பானை*
மேலால் பரந்த வெயில்காப்பான்*
மேலாப்பின் கீழ் வருவானை*
The Lord is a lover, nay; love itself born as
a bridegroom. Did you see the inept liar go this way?” “Under the wings of
Garuda, like a canopy shielding him from the Sun, we saw him going in
Brindavana.
ஏலாப் பொய்கள் உரைப்பானை- We have an excellent sloka in Sri Krishna karnamrutam describing Krishna's harmless lies when caught in the act of stealing butter.
कस्त्वम् बाल बलानुजः किम् इह ते मन्मन्दिराशङ्कया
युक्तम् तत् नवनीतपात्रविवरे हस्तम् किम् अर्थम् न्यसेः।
मातः कङ्चन वत्सकम् मृगयितुम् मा गा विषादम् क्षणाद्
इति एवम् वरवल्लवी प्रतिवचः कृष्णस्य पुष्णातु नः॥ २-८२
2-82. milkmaid: kas tvam bAla? Who are you, boy?
kriShNa:bala-anujaH: balarAma’s brother;milkmaid:
iha te kim = what it you are doing here – in my house
kriShNa : mat mandira Asha~NkayA= thought this as our house – and entered;
milkmaid: tat yuktam! navanIta pAtra vivare hastam kim artham nyaseH = its ok, what for you are digging hand in that butter pot;
kriShNa: ka~Ncana vatsakam mR^igayitum= searching for a missing calf;
mA gA viShAdam mAtaH = don’t get upset my mother;
evam iti = in this way; kR^iShNasya= of kriShNa;
vara vallavI kShaNAt prati-vacaH= [iti evam vada vallavI prativachaH]= to best, cowwoman, in a trice, repartees shot back - he who shot back; naH puShNAtu = let those quick witted badinages invigorate all of us.
SRI KRISHNAYA THUBHYAM NAMAH
No comments:
Post a Comment